8 800 333-39-37
Ваше имя:
Номер телефона:

Ловильные работы в скважине


Ловильные работы

Под ловильными работами понимают совокупность операций, необходимых для освобождения ствола скважины от посторонних предметов до возобновления в нем операций. Так, в скважину могут упасть трубы в результате разрыва под нагрузкой по резьбе или в результате развинчивания резьбы. Если в скважине находится ЭЦН с кабелем, то кабель может перегореть и упасть на забой скважины, а иногда происходит разрыв труб и кабеля одновременно, и тогда приходится вылавливать и кабель и трубы. В скважину также могут уронить по недосмотру что угодно, например, ключ, который застревает поперек скважины, что не дает возможности производить спуско-подъемные операции. Все это необходимо вылавливать.

Для ловильных работ используется самый разнообразный ловильный инструмент: метчики, колокола, овершоты и т.д. Если приходится ловить упавшие в скважину трубы, то, в зависимости от ситуации, используют разнообразный ловильный инструмент.

Однако, ловильные инструменты можно применять только после того, как стало ясно, в каком состоянии находятся упавшие трубы. Это легче сделать, если трубы оборвались по резьбе, поскольку тогда понятно, что сверху оборванных труб в скважине осталась муфта. Нужно только убедиться, что сверху муфта не забита железом. Если же обрыв произошел по телу трубы, то это сделать сложнее, так как не известно, в каком состоянии находится искореженный металл - загнут внутрь трубы или наружу, стоят ли трубы прямо или прислонены к стенке обсадной колонны. Для определения этого применяют печать. Это болванка из сплава свинца. Поскольку свинец является мягким металлом, легкое нажатие на него колонны труб дает возможность получить на печати отпечаток того, что находится в скважине и по отпечатку уже принимать решение, какой инструмент применять для ловли.

Метчик представляет из себя конус, который может нарезать внутреннюю резьбу. Если произошел разрыв по телу трубы, то спускают метчик и пытаются попасть им внутрь трубы. Если это удается, колонну труб начинают вращать, тем самым нарезая резьбу, а потом поднимают трубы.

Попасть внутрь упавшей в скважину трубы удается не всегда, особенно если упавшие трубы находятся в скважине неровно. В таком случае возможно применить колокол, который заходит на упавшую трубу с внешней стороны. Труба застревает в колоколе, а затем осторожно начинают подъем. Если при подъеме трубы зацепляются за муфту обсадной колонны, то могут снова сорваться и упасть в скважину.

Используется также овершот с захватом, то есть специальным устройством со стальными пружинами. Овершот применяется, если трубы оборвались по резьбе и есть возможность зацепить их за муфту. После попадания на упавшие трубы овершот заходит на муфту и пружины защелкиваются на теле трубы за муфтой.

Иногда ловильный инструмент применяют комбини­рованно. Так, используют обурочную трубу диаметром немного меньше чем обсадная колонна, в которую ее спускают. Таким образом можно точно попасть на упавшие трубы. Внутри обурочной трубы устанавливается метчик или другой ловильный инструмент.

Но даже и такие методы могут оказаться недостаточными, если разрыв произошел по телу трубы, металл разворочен и нельзя ни войти внутрь трубы, ни накрыть ее с внешней стороны. В таком случае применяют различные фрезы, чтобы сначала обработать голову упавших труб и убрать этот развороченный металл. Фрезы тоже могут быть разными в зависимости от назначения. Они могут применяться для внутренней обработки трубы, как, например, конический фрез, а также для внешней обработки, как, например, коронка, устанавливаемая на обурочную трубу. Фреза, как правило, используется со шламоловкой, поскольку при работе фрезой металлическая стружка остается в скважине и засоряет ее. Тогда делают промывку: металлическая стружка вместе с жидкостью поднимается вверх и при прекращении закачки вновь опускается вниз, оседая в шламоловке.

Шламоловка устанавливается сверху компановки ловильного инструмента в колонне НКТ и представляет собой металлическую корзинку для сбора металлической стружки.

Если в скважине находится оборванный кабель ЭЦН, то для его ловли применяют ловильный крючок. Это стержень с крючками по его телу, который опускают в скважину до упавшего кабеля, а затем осторожно накручивают кабель на крючок и поднимают из скважины.

В зависимости от конкретной ситуации при ловильных работах комбинации ловильных инструментов могут быть самыми разнообразными: от труболовки до сильнейшего магнита. Приведенные выше примеры далеко не исчерпывают возможности применения различных инструментов при ловильных работах.

EXERSISES

1. ANSWER THE QUESTIONS IN RUSSIAN

1. Какие процедуры необходимо проводить перед началом ремонта скважины?

2. Что такое "свеча"?

3. Для чего предназначены пневматические клинья?

4. Какие Вы знаете виды труб?

5. Что такое разница в высоте роторного стола?

6. Для какой цели проводят шаблонирование?

7. Для какой цели применяются переводники?

8. Что такое ловильные работы?

9. Какие Вы знаете ловильные инструменты?

10. При помощи какого инструмента определяется состояние упавших в скважину труб?

2. LEARN THE WORDS

1. 8-round thread - восьминиточная резьба

2. Air slips - пневматические клинья

3. Back off - откручивать

4. Blowout - выброс нефти, нефтегазопроявление

5. Bottom hole assembly = BHA - компановка инструмента

6. Collar - муфта

7. Crossover = changeover - переводник

8. Dope - смазка для труб

9. Drags-затяжки

10. Drift - шаблон, шаблонировать

11. Drill collar - УБТ (утяжеленная бурильная труба)

12. Drill out - разбуривать

13. Drill pipe - бурильная труба

14. Elevator - элеватор

15. Fishing job - ловильные работы

16. Fishing tool - ловильный инструмент

17. Grapple - захват в овершоте

18. IF thread - резьба с расширенным шагом

19. Impression block - печать

20. Inside diameter = ID - внутренний диаметр

21. Jagged piece - испорченный кусок

22. Joint - единичная труба

23. Junk basket - шламоловка

24. KB difference - разница в высоте роторного стола 25 Kill the well = заглушить скважину

26. Lay joints down - укладывать трубы на мостки

27. Metal flakes - металлические частицы

28. Mill - фреза

29. Outward diameter = OD - внешний диаметр

30. Overshot - овершот

31. Pick joints up - брать трубы с мостков

32.Power tongs – силовой ключ

33. Protector - протектор

34.Pull out of hole = POOH - поднимать трубы из скважины

35. Pull tight - тянуть с затяжками

36. Pulling and running operations - СПО

37. Pup-joint - патрубок

38. Re-entry guide - воронка НКТ

39. Regular thread - обычная, стандартная резьба

40. Retrieve - извлекать из скважины

41. Ripped thread - поврежденная, помятая резьба

42. Rubber stripper - обтирочная резинка

43. Run in hole = RIH - спускать трубы в скважину

44. Spear - крючок для ловли кабеля

45. Stabbing valve - предохранительный клапан НКТ

46. Stand - двухтрубка, "свеча"

47. String - колонна труб 48.Sub- переводник

49. Swedge - переводник

50. Swivel - вертлюг

51. Tally - замерять длину труб

52. Тар - метчик

53. Taper mill - коническая фреза

54. Tapered spear - штопор

55. Thread - резьба

56. Top of the fish = TOF - голова упавших труб, "рыбы"

57. Tripping pipe - спуско-подъемные операции (СПО)

58. Tubing - НКТ (насосно-компрессорные трубы)

59. Tubing depth = TD - глубина спуска НКТ

60. Washover mill - коронка

61. Washover pipe - обурочная труба

3. TRANSLATE INTO RUSSIAN

1. When tripping pipe they use power tongs for breaking off and making up joints.

2. When workers unlatch elevator tubing does not drop into the hole as it is held in air slips.

3. When running in hole they must always use dope to ensure tool joints integrity and to prevent any damage to joints threads.

4. During a fishing job it is better to use drill pipe to ensure there is no string twist off when pulling tight in the hole.

5. To determine the exact depth of tubing run in the hole one should not only tally stands but take into consideration KB difference.

6. As long as the marks on the impression block showed torn metal on TOF they had to work a mill on the TOF before running an overshot in.

7. Metal cuttings produced by a mill are usually caught in a junk basket and retrieved to surface when the junk basket is full.

8. As long as one joint had a ripped thread the crew had to lay it down and pick up another joint to replace the damaged one.

4. TRANSLATE INTO ENGLISH

1. Трубы поднимают из скважины при помощи элеватора, которым трубу зацепляют под муфту и откручивают специальным силовым ключом.

2. Для герметизации соединений на резьбу каждой НКТ наносится смазка.

3. В клинья вставляется обтирочная резинка - резиновый диск с отверстием, который обтирает нефть и парафин с трубы при подъеме.

4. Воронка НКТ - это срезанная под углом муфта, которая одновременно служит протектором резьбы последней трубы и показателем того, что трубы не оборвались при подъеме, а также для обеспечения нормального захода геофизических приборов в НКТ.

5. Бурильные трубы - это более тяжелые трубы с широким шагом резьбы, применяемые при бурении и ловильных работах.

6. УБТ применяются, в основном, в бурении для создания дополнительной нагрузки на долото с целью увеличения его производительности в трудноразбуриваемых породах.

7. Всякий раз при спуске замеряется каждая НКТ для определения полной глубины спуска с учетом разницы в высоте роторного стола.

8. Шаблонирование применяется перед спуском для обеспе­чения проходного отверстия НКТ и очистки от посторонних предметов.

9. В зависимости от конкретной ситуации при ловильных работах комбинации ловильных инструментов могут быть самыми разнообразными, от труболовки до сильнейшего магнита.

10. Трубы могут упасть в скважину в результате разрыва под нагрузкой по резьбе или в результате развинчивания резьбы.

5. ANSWER THE QUESTIONS IN ENGLISH

1. What is the difference between a stand and a joint?

2. Describe tubing.

3. Describe drill pipe.

4. Describe drill collar.

5. What types of threads do you know?

6. What is used to connect different diameter pipes when making up a BHA?

7. What is the purpose of a fishing job?

8. Describe how an impression block works.

9. How does a junk basket work?

10. What is an overshot used for?

11. What is a spear used for?

6. MAKE UP A SITUATION AND TALK TO YOUR FRIEND

1. You are a new roughneck at the rig. The crew is going to trip pipe. Talk to the driller and ask him questions on the procedures of the operation.

2. Service rig crew is fishing ESP cable. A new supervisor insists on giving weight to the tubing string on the cable and press the cable before retrieving it. Being a tool-pusher try to convince him you need to do it carefully in order not to damage the cable and the spear.

3. An impression block showed that tubing had broken in the middle of a joint and pieces of torn metal are bent inside the joint. Being a driller discuss with the tool-pusher what fishing tools you should use in such situation.

7. LISTEN TO THE TEXT ON THE TAPE

7.1. READ AND TRANSLATE THE TEXT

NEW WORDS

1. Barrel - ствол, корпус

2. Cast - отливать (металл)

3. Catcher-ловушка

4. Deterioration - порча, износ

5. Finger shoes - переводник ловушки с пальцами

6. Junk - мусор

7. Magnet insert - магнитная вставка

8. Mill shoes - переводник фрезы

9. Rock bit cones - конусообразные элементы долота, шипы

10. Top sub -верхний переводник

ITCO TYPE JUNK BASKETS

Junk basket is an uncomplicated yet dependable fishing tool for retrieving all kinds of loose junk. Its simplicity of design, construction, operation and maintenance is such that any drilling crew can use it successfully. With double catchers and magnet inserts junk basket is a piece of valuable equipment on a drilling rig.

Junk basket is used to retrieve all sorts of junk that may accumulate at the bottom of a well and which may impede drilling progress. This junk may be such objects as rock bit cones, bearings, broken slips, bits of wire line, various hand tools, milling cuttings and so on. It may also be used to take a core sample, drill a full gauge hole or to ream the hole.

Рисунок 22. ITCO type junk basket.

Junk basket - ITCO type consists basically of a barrel, a top sub, an upper catcher, a lower catcher, and a type «A» mill shoe. This type shoe is faced with conventional hard metal on the cutting surfaces. Accessories include magnet inserts, mill shoes and ringer shoes. The two catchers employ rivet-free construction, easily redressed on location. Catcher fingers are cast from strong, long wearing bronze. The fingers in the upper catcher extend only halfway to the centre, its function being to break the core when an upward strain is taken on the string. The lower catcher has alternately long and short fingers which extend almost to the centre, forming a close fitting basket which will retain the core or small pieces of junk. Both catchers are free to revolve within the shoe, eliminating finger breakage.

Junk basket - ITCO type is furnished with a standard type «A» mill shoe. This is a mill type shoe with side wings and is ideal when used in softer formations. When junk is lying loose on the bottom of the well or when junk is too large to pass through the catchers, a finger shoe may be installed on the bottom of the barrel in place of the mill shoe. When the junk basket engages the fish, combined rotating and lowering cause the long fingers to close in beneath the fish and retain in the barrel. Finger replacements are easy and inexpensive to replace on the shoe body.

Magnet inserts are available to convert the junk basket into an effective fishing magnet. The magnet insert is machined to fit into the recess normally occupied by the two catchers. The magnet insert is used especially when in hard-to-drill formations and to thoroughly clean the hole prior to diamond drilling.

Junk basket - ITCO type is a relatively simple tool to maintain. After use, the junk basket should be completely disassembled and cleaned. Any small parts, such as springs and fingers, that may be damaged should be inspected and replaced as may be required. Junk basket should be reassembled as it is assembled and each internal part greased.

Threaded connections should be dried and doped as they are assembled. After complete assembly, the entire outside of the junk basket should be painted or thoroughly greased, to prevent deterioration.

7.2. ANSWER THE QUESTIONS

1. What is a junk basket used for?

2. What can be collected with a junk basket in a well?

3. What does the ITCO type junk basket consist of?

4. What two shoes are used with the ITCO type junk basket and what is the purpose of them?

5. What are the magnet inserts used for?

6. What are the main procedures to maintain the ITCO type junk basket?

7.3. LISTEN TO THE TEXT AGAIN

7.4. RETELL THE TEXT USING NEW WORDS

8. MAKE UP A STORY ON FISHING JOB AND RETELL IT

LESSON 10

studfile.net

Технология проведения ловильных работ

Ловильные работы в скважинах – один из наиболее трудоемких видов капитального ремонта. В процессе эксплуатации скважин, проведения различных работ по текущему ремонту, воздействию на призабойную зону пласта могут происходить неполадки, связанные с разрушением, прихватом, обрывом части внутрискважинного оборудования, которая не может быть извлечена на поверхность обычными методами.

Наиболее часто встречаются следующие работы:

1. ловля оборвавшихся или отвинтившихся насосно-компрессорных труб или насосных штанг,

2. ловля оборвавшихся глубинных насосов или якорей,

3. ловля агрегата ЭЦН вместе с кабелем или без него,

4. ловля кабеля и перфоратора,

5. извлечение насосно-компрессорных труб, прихваченных песчаными или цементными пробками.

Иногда колонна НКТ, упавшая в скважину при ударе о забой изгибается, ломается в нескольких местах, причем отдельные части располагаются в скважине рядами, создавая особую сложность их извлечения.

После тщательного обследования состояния эксплуатационной колонны и положения упавших в скважину труб или других предметов, приступают к спуску ловильного инструмента.

Ловильные работы в скважинах осуществляется цехом по капитальному ремонту скважин (КРС), в составе которого может быть несколько участков. Участок объединяет несколько бригад подземного ремонта и бригаду для проведения комплекса подготовительных работ. Число участков и бригад зависит от размера площади, разрабатываемой нефтегазодобывающим управлением, механизированного фонда скважин и его состояния. Бригада подземного ремонта состоит из вахт, число которых может изменяться от 1 до 4. Подготовительные бригады, обычно одна на четыре-пять бригад капитального ремонта, осуществляют следующие работы:

- подготовку площадки у устья скважины для работы бригады текущего ремонта.

- подготовку бетонной площадки для установки подъемного агрегата.

- установку в грунте якорных петель для крепления оттяжек от подъемной мачты или вышки агрегата.

- устройство или ремонт мостков для укладки насосных труб и штанг.

- заготовку и транспортировку к скважине технологической и утяжеленной жидкости для глушения скважины и предупреждения перелива, если в этом возникает необходимость.

- заливку жидкости в скважину промывочным агрегатом и промывку скважины.

Подготовку и расчистку прилегающей к скважине территории в радиусе примерно 40 м для размещения на ней культ-будки, осветительных прожекторов, барабана кабеленаматывателя (при ремонте скважины с ПЦЭН). В некоторых случаях подготовительная бригада принимает участие в установке оборудования и агрегата для подземного ремонта. Подготовительная бригада состоит, как правило, из двух вахт и работает в одну или две смены. Бригада возглавляется мастером или начальником участка. Создание подготовительных бригад позволило сократить время пребывания скважины в ремонте

oilloot.ru

114. Технологии проведения в скважинах ловильных работ при крс.

Технология ловильных работ разрабатывается применительно к характеру аварии в конкретной скважине на основе тщательного обследования.

Подготовительные работы.

Составляют план ликвидации аварии.

В плане предусматривают меры, предупреждающие возникновение проявлений и открытых фонтанов, а также меры по охране недр и окружающей среды.

План ликвидации аварии с учетом возможности возникновения проявлений и открытых фонтанов согласуют с противофонтанной службой и утверждают главным инженером предприятия.

Работы по ликвидации аварии в соответствии с утвержденным планом производят под руководством мастера по сложным работам при участии мастера по ремонту скважин.

Доставляют на скважину, в зависимости от вида аварии, комплекты ловильных инструментов, печатей, специальных долот, фрезеров и т.п.

При спуске ловильного инструмента все соединения бурильных труб должны закрепляться ма­шинными или автоматическими ключами.

При расхаживании прихваченных НКТ нагрузки на трубы и подъемное оборудование не должны превышать допустимый предел прочности. Работы производят по специальному плану.

Работы по освобождению прихваченного инструмента с применением взрывных устройств (тор­педы, детонирующие шнуры и т.п.) проводят по специальному плану, согласованному с геофизическим предприятием.

При установке ванн (нефтяной, кислотной, щелочной, водяной) гидростатическое давление столба жидкости в скважине, включая жидкость ванны, не должно превышать пластовое давление. При вероятности снижения или снижении гидростатического давления ниже пластового работы по расхаживанию НКТ проводят с герметизированным затрубным пространством с соблюдением специальных мер безопасности.

Извлечение оборванных НКТ из скважины производят при последовательном выполнении сле­дующих операций:

спускают свинцовую печать и определяют состояние оборванного конца трубы;

в зависимости от характера оборванного участка (разрыв, смятие, вогнутость краев и т.п.) спускают ловильный инструмент соответствующей конструкции для выправления конца трубы.

Извлечение прихваченных цементом труб производят в следующей последовательности.

Отворачивают и поднимают свободные от цемента трубы.

Обуривают зацементированные трубы трубным или кольцевым фрезером. Длина фрезера с направлением должна быть не менее 10 м.

Фрезерование и отворот труб производят с таким расчетом, чтобы конец остающейся в скважине трубы был отфрезерован. Фрезерование труб должно осуществляться при интенсивной промывке скважины и осевой нагрузке на фрезер не более 10-20 кН.

Вырезание бурильных труб и НКТ диаметром 73 мм производят при помощи наружных труборезов. НКТ диаметром 89 и 115 мм вырезают внутренними труборезами, а обсадные трубы — внутренними труборезами с выдвижными резцами гидравлического действия.

Извлечение из скважины отдельных предметов осуществляют после предварительного обследова­ния свинцовыми печатями характера и места их на­хождения. В качестве ловильного инструмента приме­няют:

труболовки,

колокола,

метчики,

овершот,

магнитные фрезеры,

фрезеры-пауки.

Ловильные работы производят с промывкой. Извлекаемые предметы предварительно фрезеруют. В случае если предмет не удается извлечь из скважины, его фрезеруют или дробят на мелкие куски, захватывают ловильными ин­струментами и поднимают из скважины.

Извлекают из скважины канат, кабель и проволоку при помощи

удочки,

крючка и т.п.

Спускаемые в скважину ловильные инструменты должны иметь ограничители, диаметр которых не должен превышать диаметра шаблона для размера обсадной колонны.

Решение о прекращении работ по ликвидации аварии принимает техническая служба нефтегазодобывающего предприятия по согласованию с геологической службой и Госгортехнадзором России. В особо ответственных случаях это решение утверждает руководство предприятия.

studfile.net

Технология проведения ловильных работ

Ловильные работы в скважинах – один из наиболее трудоемких видов капитального ремонта. В процессе эксплуатации скважин, проведения различных работ по текущему ремонту, воздействию на призабойную зону пласта могут происходить неполадки, связанные с разрушением, прихватом, обрывом части внутрискважинного оборудования, которая не может быть извлечена на поверхность обычными методами.

Наиболее часто встречаются следующие работы:

1. ловля оборвавшихся или отвинтившихся насосно-компрессорных труб или насосных штанг,

2. ловля оборвавшихся глубинных насосов или якорей,

3. ловля агрегата ЭЦН вместе с кабелем или без него,

4. ловля кабеля и перфоратора,

5. извлечение насосно-компрессорных труб, прихваченных песчаными или цементными пробками.

Иногда колонна НКТ, упавшая в скважину при ударе о забой изгибается, ломается в нескольких местах, причем отдельные части располагаются в скважине рядами, создавая особую сложность их извлечения.

После тщательного обследования состояния эксплуатационной колонны и положения упавших в скважину труб или других предметов, приступают к спуску ловильного инструмента.

Ловильные работы в скважинах осуществляется цехом по капитальному ремонту скважин (КРС), в составе которого может быть несколько участков. Участок объединяет несколько бригад подземного ремонта и бригаду для проведения комплекса подготовительных работ. Число участков и бригад зависит от размера площади, разрабатываемой нефтегазодобывающим управлением, механизированного фонда скважин и его состояния. Бригада подземного ремонта состоит из вахт, число которых может изменяться от 1 до 4. Подготовительные бригады, обычно одна на четыре-пять бригад капитального ремонта, осуществляют следующие работы:

- подготовку площадки у устья скважины для работы бригады текущего ремонта.

- подготовку бетонной площадки для установки подъемного агрегата.

- установку в грунте якорных петель для крепления оттяжек от подъемной мачты или вышки агрегата.

- устройство или ремонт мостков для укладки насосных труб и штанг.

- заготовку и транспортировку к скважине технологической и утяжеленной жидкости для глушения скважины и предупреждения перелива, если в этом возникает необходимость.

- заливку жидкости в скважину промывочным агрегатом и промывку скважины.

Подготовку и расчистку прилегающей к скважине территории в радиусе примерно 40 м для размещения на ней культ-будки, осветительных прожекторов, барабана кабеленаматывателя (при ремонте скважины с ПЦЭН). В некоторых случаях подготовительная бригада принимает участие в установке оборудования и агрегата для подземного ремонта. Подготовительная бригада состоит, как правило, из двух вахт и работает в одну или две смены. Бригада возглавляется мастером или начальником участка. Создание подготовительных бригад позволило сократить время пребывания скважины в ремонте

oilloot.ru

Аварийно-ловильные работы (Fishing) и очисткa ствола скважины - Page 32 - Внутрискважинные и ремонтные работы

Аварийно-ловильные работы (Fishing) и очисткa ствола скважины - Page 32 - Внутрискважинные и ремонтные работы - Российский ТЭК: объявления, предложения, обсуждения. Россия, Казахстан... Jump to content

Вячеслав Ананьев   

Велимир Даньшин   

Олексий Шиян   

Артем Иванец   

Олексий Шиян   

Александр Гончаренко   

Олексий Шиян   

Александр Гончаренко   

Артем Иванец   

Артем Иванец   

Егоров Федорович   

Алексей Пирус   

Дмитрий Едакин   

Вячеслав Ананьев   

Александр Гончаренко   

Дмитрий Тимошин   

www.tek-ads.ru

ловильные работы в скважине — с русского на все языки

См. также в других словарях:

  • ловильные работы (в скважине) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing …   Справочник технического переводчика

  • ловильные работы в скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing jobfishing operation …   Справочник технического переводчика

  • производить ловильные работы — ловить (оставленные в скважине) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы ловить (оставленные в скважине) EN fish …   Справочник технического переводчика

  • Капитальный ремонт скважин —         (a. well workover, well remedial work, workover job on well; н. Sondengeneralreparatur; ф. reparation capitale de puits; и. reparaciоn general de pozos) включает ремонтно исправит. работы, зарезку и бурение второго ствола скважин,… …   Геологическая энциклопедия

  • ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53554 2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа: 16 ловушка углеводородов Примечание Рассматриваются залежи, по количеству, качеству и условиям залегания… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • вращательное бурение — 31 вращательное бурение Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности. Примечание Различают зенитное и азимутальное ОСС. multiple drilling multilateral …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Буровые инструменты — 1) Бур обыкновенный делается из железа с наконечником, наваренным сталью. Нижняя часть бура, длиной около 3 футов, есть собственно наконечник, которым делается скважина, а верхняя стержень круглого или квадратного сечения, от 1 до 1¼ дюйма в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

translate.academic.ru

ловильные работы (в скважине) — с русского на все языки

См. также в других словарях:

  • ловильные работы (в скважине) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing …   Справочник технического переводчика

  • ловильные работы в скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing jobfishing operation …   Справочник технического переводчика

  • производить ловильные работы — ловить (оставленные в скважине) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы ловить (оставленные в скважине) EN fish …   Справочник технического переводчика

  • Капитальный ремонт скважин —         (a. well workover, well remedial work, workover job on well; н. Sondengeneralreparatur; ф. reparation capitale de puits; и. reparaciоn general de pozos) включает ремонтно исправит. работы, зарезку и бурение второго ствола скважин,… …   Геологическая энциклопедия

  • ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53554 2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа: 16 ловушка углеводородов Примечание Рассматриваются залежи, по количеству, качеству и условиям залегания… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • вращательное бурение — 31 вращательное бурение Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности. Примечание Различают зенитное и азимутальное ОСС. multiple drilling multilateral …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Буровые инструменты — 1) Бур обыкновенный делается из железа с наконечником, наваренным сталью. Нижняя часть бура, длиной около 3 футов, есть собственно наконечник, которым делается скважина, а верхняя стержень круглого или квадратного сечения, от 1 до 1¼ дюйма в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

translate.academic.ru

ловильные работы в скважине — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • ловильные работы (в скважине) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing …   Справочник технического переводчика

  • ловильные работы в скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fishing jobfishing operation …   Справочник технического переводчика

  • производить ловильные работы — ловить (оставленные в скважине) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы ловить (оставленные в скважине) EN fish …   Справочник технического переводчика

  • Капитальный ремонт скважин —         (a. well workover, well remedial work, workover job on well; н. Sondengeneralreparatur; ф. reparation capitale de puits; и. reparaciоn general de pozos) включает ремонтно исправит. работы, зарезку и бурение второго ствола скважин,… …   Геологическая энциклопедия

  • ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53554 2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа: 16 ловушка углеводородов Примечание Рассматриваются залежи, по количеству, качеству и условиям залегания… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • вращательное бурение — 31 вращательное бурение Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности. Примечание Различают зенитное и азимутальное ОСС. multiple drilling multilateral …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Буровые инструменты — 1) Бур обыкновенный делается из железа с наконечником, наваренным сталью. Нижняя часть бура, длиной около 3 футов, есть собственно наконечник, которым делается скважина, а верхняя стержень круглого или квадратного сечения, от 1 до 1¼ дюйма в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

translate.academic.ru

сложные+ловильные+работы+в+скважине — со всех языков на русский

  • 81 oil and gas outburst

    1. вращательное бурение

    31 вращательное бурение

    Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности.

    Примечание - Различают зенитное и азимутальное ОСС.

    multiple drilling

    multilateral well

    borehole bottom zone

    well plugging

    Давление, измеренное в верхней точке буровой скважины.

    well pressuring

    oil and gas outburst

    oil well

    well

    Буровая скважина, предназначенная для постоянного наблюдения за изменением пластового давления в нефтяной залежи.

    well conservation

    Примечания

    1 Капитальный ремонт включает: ремонтно-изоляционные работы; устранение негерметичности эксплуатационной колонны; устранение последствий аварий, имевших место в процессе эксплуатации и ремонта скважин; приобщение пластов; перевод на другие горизонты, зарезку и бурение второго ствола скважин; ловильные работы.

    2 Капитальный ремонт не связан с выполнением текущего ремонта скважины.

    well abandonment

    Источник: ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil and gas outburst

  • 82 oil well

    1. вращательное бурение

    31 вращательное бурение

    Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности.

    Примечание - Различают зенитное и азимутальное ОСС.

    multiple drilling

    multilateral well

    borehole bottom zone

    well plugging

    Давление, измеренное в верхней точке буровой скважины.

    well pressuring

    oil and gas outburst

    oil well

    well

    Буровая скважина, предназначенная для постоянного наблюдения за изменением пластового давления в нефтяной залежи.

    well conservation

    Примечания

    1 Капитальный ремонт включает: ремонтно-изоляционные работы; устранение негерметичности эксплуатационной колонны; устранение последствий аварий, имевших место в процессе эксплуатации и ремонта скважин; приобщение пластов; перевод на другие горизонты, зарезку и бурение второго ствола скважин; ловильные работы.

    2 Капитальный ремонт не связан с выполнением текущего ремонта скважины.

    well abandonment

    Источник: ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil well

  • 83 well conservation

    1. вращательное бурение

    31 вращательное бурение

    Вращательное бурение, при котором вращение долота в скважине осуществляется через бурильную колонну от ротора, расположенного на поверхности.

    Примечание - Различают зенитное и азимутальное ОСС.

    multiple drilling

    multilateral well

    borehole bottom zone

    well plugging

    Давление, измеренное в верхней точке буровой скважины.

    well pressuring

    oil and gas outburst

    oil well

    well

    Буровая скважина, предназначенная для постоянного наблюдения за изменением пластового давления в нефтяной залежи.

    well conservation

    Примечания

    1 Капитальный ремонт включает: ремонтно-изоляционные работы; устранение негерметичности эксплуатационной колонны; устранение последствий аварий, имевших место в процессе эксплуатации и ремонта скважин; приобщение пластов; перевод на другие горизонты, зарезку и бурение второго ствола скважин; ловильные работы.

    2 Капитальный ремонт не связан с выполнением текущего ремонта скважины.

    well abandonment

    Источник: ГОСТ Р 53554-2009: Поиск, разведка и разработка месторождений углеводородного сырья. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > well conservation

  • 84 fishing

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fishing

  • 85 fishing depth

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fishing depth

  • 86 fishing service

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fishing service

  • 87 wireline fishing operations

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wireline fishing operations

  • 88 fishing

    I

    1. [ʹfıʃıŋ]

    1. рыбная ловля; рыболовство

    fishing season - путина, период рыбной ловли

    2. = fishery 2 3

    3. ловильные работы

    2. [ʹfıʃıŋ]

    1. рыболовный

    2. выпытывающий; наводящий () II [ʹfıʃıŋ] тех.

    НБАРС > fishing

  • 89 complicated building work

    complicated building work
    n

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > complicated building work

  • 90 Fangarbeiten

    БНРС > Fangarbeiten

  • 91 repêchage

    m

    4)

    5) тех. ловильные работы

    БФРС > repêchage

  • 92 fishing

    5) нефт. ловильные работы

    Англо-русский словарь технических терминов > fishing

  • 93 FF


    * * *

    сокр.

    1) катастрофический отказ

    2) ловильные работы

    3) плоский торец

    4) каротаж для определения трещиноватости

    5) заполненный флюидом

    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > FF

  • 94 fishing service

    партия, производящая ловильные работы


    * * *

    бригада, специализирующаяся на проведении ловильных работ в скважинах


    * * *

    партия, ведущая ловильные работы

    * * *

    • партия, ведущая ловильные работы

    • партия, производящая ловильные работы

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fishing service

  • 95 fsg

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fsg

  • 96 collapse job

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > collapse job

  • 97 fishing jobs

    ловля бурового инструмента, ловильные работы

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fishing jobs

  • 98 hoist out

    поднимать, извлекать

    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > hoist out

  • 99 fisherman

    рабочий, производящий ловильные работы

    * * *

    • рабочий, производящий ловильные работы

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fisherman

  • 100 fishing depth

    глубина, на которой производятся ловильные работы

    * * *

    глубина, на которой производятся ловильные работы

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fishing depth

translate.academic.ru

сложные+ловильные+работы+в+скважине — со всех языков на русский

  • 821 BHGM

    Универсальный англо-русский словарь > BHGM

  • 822 abandonment job

    Универсальный англо-русский словарь > abandonment job

  • 823 borehole gravity meter

    1) Нефть: внутрискважинный гравиметр

    Универсальный англо-русский словарь > borehole gravity meter

  • 824 borehole gravity meter or gravimeter

    Универсальный англо-русский словарь > borehole gravity meter or gravimeter

  • 825 bridging

    ['brɪdʒɪŋ] 4) Военный термин: привязка аэроснимков, мостовое имущество, настил, постройка моста, преодоление преграды 5) Техника: замыкание в схеме, кроющая способность краски, наводка, наводка моста, образование арочных пустот , образование свода, подстой , помост, режим работы переключателя с, связи , система связей, образование мостов , затвердевание шлака , закупоривание , подвисание , перекрытие , засорение , зависание 12) Горное дело: заполнение , затяжка сверху, соединение воздушным мостом 15) Электроника: замыкание , соединение перемычкой, шунтирование, перемыкание 16) Вычислительная техника: замыкание контактов, запараллеливание , использование мостов, передача данных в режиме моста, перенесение программ или данных некоторой ЭВМ на другую машину , установка перемычки, режим моста , замыкание , перенесение (программ или данных некоторой ЭВМ) на другую машину 17) Нефть: закупоривание , образование перемычки , постановка пробок в скважине , тампонаж, перекрывание, бриджинг 33) Макаров: засорение пор фильтра, монтаж вертикальных перекрёстных связей, наведение моста, плёнка краски поверх трещин, планка, перекрывающая трещину, постановка вертикальных перекрёстных связей, режим работы многопозиционного переключателя с перекрывающим подвижным контактом, связи жёсткости, связывание, соединение по мостовой схеме, сопряжение с помощью мостовой схемы, тампонирование, экстраполяция и коррекция положения и высотных отметок дополнительных точек на картах, экстраполяция и коррекция положения и/или высотных отметок дополнительных точек на картах, привязка , сводообразование сыпучих материалов , зависание , наведение мостов , арочный эффект , сводообразование , вертикальные перекрёстные связи , перекрытие , засорение

    Универсальный англо-русский словарь > bridging

  • 826 collapse job

    Универсальный англо-русский словарь > collapse job

  • 827 degraded communications environment

    Универсальный англо-русский словарь > degraded communications environment

  • 828 down-hole hydraulic analysis

    Универсальный англо-русский словарь > down-hole hydraulic analysis

  • 829 downhole performance

    Универсальный англо-русский словарь > downhole performance

  • 830 downhole wireline work

    Универсальный англо-русский словарь > downhole wireline work

  • 831 emergency salvage

    Универсальный англо-русский словарь > emergency salvage

  • 832 firing

    ['faɪ(ə)rɪŋ] 1) Общая лексика: запуск , обжиг, огневой, отопление, паление шпуров, пальба, поджигание, прижигание, произведение взрыва, произведение выстрела, произведение выстрела или взрыва, производство выстрела, работа , растапливание, сжигание топлива, спусковой, стрельба, стреляющий, топливо, увольнение с работы 6) Техника: возбуждение, воспламенение, вспышка, горение, зажигание, обогрев, огневое взрывание, огневой обогрев, отпирание , падение, печной, прострел, разжигание, сжигание, топка , вжигание 20) Нефть: взрыв , взрывание зарядов , выстрел, нагревание, обжигание, прокаливание, простреливание, нагрев 31) Макаров: взрывные работы, возникновение разряда, выжигание, насыщение реактора, огнестрельный, отпалка, отпалочный, прижигание термокаутером, работа реактивного двигателя, сгорание, насыщение сердечника , обжиг , обжиг , огневая сушка , зажигание

    Универсальный англо-русский словарь > firing

  • 833 fishing (fish jobs)

    Нефть: ловильные операции

    Универсальный англо-русский словарь > fishing (fish jobs)

  • 834 junk

    [dʒʌŋk] 1) Общая лексика: барахло, ворса, выбрасывать за ненадобностью, выбрасывать как ненужное, делить на куски, джонка, макулатура, ненужный хлам, разрезать, разрезать на куски, сампан , сдавать в утиль, спермацетовый мешок , тряпье, битое стекло, утиль, утильсырьё, старьё, помои, развалины, развалюха 12) Металлургия: лом 15) Сленг: избавиться от чего-то, подержанный товар, случайные вещи, половые органы , спиртное качества, наркоман-опиушник, ассорти, выбросить, дешёвое спиртное, дешёвый товар, наркотики, небольшая вечеринка с закуской, пустой разговор 16) Нефть: металлические обломки , низкосортные буровые алмазы, металлические обломки , посторонний предмет в скважине 24) Макаров: бумажные отходы, дрянь, железнодорожный лом, кусок, нарезать кусками, нефункционирующий связной ИСЗ, обрезки плёнки, отрезать куском, отходы плёнки, сдавать в макулатуру, тряпье, чурбан, лом , металлические обломки , джонка

    Универсальный англо-русский словарь > junk

  • 835 logging

    ['lɒgɪŋ]

    30) SAP.тех. записывающий в журнал

    Универсальный англо-русский словарь > logging

  • 836 milling

    ['mɪlɪŋ] 3) Техника: вальцевание, вальцовка, дробление, измельчение, обогащение, перемалывание, перемол, пилирование , пластикация на вальцах, прокатка, прокатный, размалывание, размол, толчение, фрезерно-сверлильно-расточный шпиндель, фрезерование 13) Нефть: вальцовочный, валяльный, валяние в барабане, дробление на валковой дробилке, дробящий, измельчающий, пилировочный, расфрезеровывание , фрезерный, фрезеровка, фрезеровочные работы

    Универсальный англо-русский словарь > milling

  • 837 milling jack

    Универсальный англо-русский словарь > milling jack

  • 838 off-line

    ['ɒflaɪn] 4) Техника: автономный режим, вне комплекса, в автономном режиме 11) Автоматика: автономный режим работы, вне станка, вне цеха, вышедший из строя, режим офлайн, простаивающий

    15) SAP.тех. в режиме офлайн, офлайновый

    Универсальный англо-русский словарь > off-line

  • 839 perforation

    [ˌpɜːfə'reɪʃ(ə)n] 1) Общая лексика: отверстие, пробивание , пробивание отверстий, пробуравливание, прокол, просверливание, просечка 3) Медицина: обрушение тканей , патологическое отверстие, перфорация , перфорация тканей, прободение

    Универсальный англо-русский словарь > perforation

  • 840 remedial cementing

    Универсальный англо-русский словарь > remedial cementing

translate.academic.ru


Смотрите также